Читать «Пророчество (Симфония веков - 2)» онлайн - страница 268

Элизабет Хэйдон

- Разумеется, когда речь идет о личности. - Рапсодия тоже стала серьезной, не в силах противиться его строгому тону. - Но когда мы говорим о любовниках... Ну, люди вроде тебя берут таких, как я, как правило, чтобы развлечься. И вообще, мне кажется, мы обсудили эти вопросы давным-давно на берегу Тарафеля.

Эши повернулся к каминной полке. Рапсодия видела, что он собирается с мыслями. Он задумчиво взял портрет детей фирболгов и принялся его внимательно разглядывать.

- Я понял, в чем дело, - сказал он, обращаясь скорее к портрету, чем к Рапсодии. - Я не объяснил тебе самого главного, когда сказал, что хочу стать твоим любовником.

Рапсодия снова рассмеялась, хотя и пыталась изо всех сил сдержаться.

- Думаю, я гораздо лучше разбираюсь в сути проблемы, чем подсказывает тебе твое чутье дракона. Ты многого обо мне не знаешь, Эши.

- А ты не знаешь обо мне одной очень важной вещи.

- Только одной?

- Только она имеет значение.

- И что же это?

Эши поднял голову от портрета и посмотрел на нее своими небесно-голубыми глазами:

- Я люблю тебя.

Рапсодия тяжело вздохнула.

- Не нужно вздыхать. - В голосе Эши прозвучало предупреждение. - Не отбрасывай мое признание, Рапсодия. Я знаю, о чем ты подумала.

- Правда?

- Думаю, что знаю, но судить тебе. Ты думаешь, будто я швыряюсь священными словами, как и бессчетное множество других болванов, либо потому, что твоя красота лишила меня рассудка и заставила обманываться насчет своих чувств, либо чтобы заманить в постель.

- На самом деле...

- Не смей ставить меня в один ряд с безмозглыми идиотами, которые, бросив один взгляд на твое лицо, начинают объясняться тебе в любви, роняя слюни на собственные сапоги. Я не из их числа, Рапсодия. Я полюбил тебя еще прежде, чем увидел, я почувствовал твою магию за много лиг. Как ты думаешь, что я делал в Бет-Корбэре?

- Покупки?

- Нет, милая.

- Тогда понятия не имею. Извини, если я не оправдала твоих ожиданий.

- Я искал тебя, Рапсодия. Искал того, кто воззвал к моему сердцу, когда я находился на Кревенсфилдской равнине в двух лигах от Бет-Корбэра. Я пришел найти тебя, а когда увидел, понял, что пропал. Неужели ты думаешь, я приехал в Илорк ради сомнительного удовольствия постоянно выслушивать оскорбительные нападки Акмеда?

- Ну, это, должна заметить, редкий подарок. Кроме того, вид с Зубов открывается просто замечательный. - В глазах Рапсодии снова зажглись веселые искорки, и на душе у Эши потеплело.

- Конечно, - согласился он, вспомнив, как она бежала по каменистому плато, а потом танцевала с ветром на вересковой пустоши. - Так я прав? - Он улыбнулся, чтобы проверить, действительно ли у нее изменилось настроение, и с удовольствием увидел ее ответную улыбку.

- Относительно чего?

- Относительно того, о чем ты подумала.

- Не совсем, - фыркнув, ответила Рапсодия, отобрав у него портрет своих внуков. - Но спасибо за то, что попытался.