Читать «После заката (сборник)» онлайн - страница 107
Стивен Кинг
– Позвольте повторить, я не психоаналитик. – По голосу чувствовалось, что ей неловко. И улыбка исчезла бесследно. – Я защитила диплом по немецкому языку и изучала историю Европы.
«У вас с мужем всегда найдется тема для разговора», – подумал я. Но озвучил другое:
– У меня нет необходимости поговорить именно с вами. Мне просто нужно поговорить, все равно с кем.
– Понимаю, – кивнула она. – Но и вы должны представлять себе, на что можете рассчитывать.
Подошел официант, мы заказали напитки, она – кофе без кофеина, я – обычный.
– Вот одна из этих вещей. – Я достал прозрачный пластмассовый кубик со стальным центом внутри и поставил на стол. Потом рассказал о других вещах и об их владельцах. О Кливе «Бесбол ошен-ошен харош для меня» Фаррелле. О Морин Ханнон, которая носила длинные распущенные волосы как символ своей незаменимости для компании. О Джимми Иглтоне, который нюхом чуял ложные страховые случаи, и Пердучей подушке, которую держал в столе до разгара очередной корпоративной рождественской вечеринки. О Соне д’Амико, лучшем бухгалтере компании «Лайт и Белл», которая получила Лолитины очки в подарок от первого мужа после бурного бракоразводного процесса. О Брюсе «Повелителе мух» Мейсоне, который так и стоит перед моим мысленным взором без рубашки, на Джонс-Бич, и дует в свою раковину, тогда как волны накатывают на его босые ноги. О последнем из нас, Мише Бризински, с которым я ходил как минимум на десяток бейсбольных матчей. Я рассказал ей о том, как бросил все вещи, за исключением куклы Панча, в мусорный контейнер на углу Парк-авеню и Семьдесят пятой улицы, как они раньше меня вернулись в мою квартиру, возможно, потому, что я заглянул в китайский ресторан за второй порцией «Генерала Цзо». И все это время кубик из прозрачной пластмассы стоял на столике между нами. Но мы смогли что-то съесть из заказанного ленча, несмотря на его суровый вид.
Когда я закончил рассказ, мне заметно полегчало. Но на ее половине столика царило давящее на меня молчание.
– Вот так, – попытался я его разогнать. – И что вы на это скажете?
Она какие-то мгновения обдумывала мой вопрос.
– Думаю, теперь мы не незнакомцы, какими были раньше, – наконец ответила она, – и обрести нового друга не так уж плохо. Я рада, что узнала о мистере Забей-на-все, и тому, что рассказала вам о своих выходках.
– Я тоже рад.
– А теперь вы позволите задать два вопроса?
– Разумеется.
– Насколько сильно вы чувствуете вину выжившего?
– Если не ошибаюсь, вы не психоаналитик. Ваши слова.
– Не психоаналитик, но я читаю журналы и даже смотрю Опру. Мой муж знает, что смотрю, но я стараюсь этим не козырять. Так… насколько сильно?
Теперь уже я задумался. Она задала хороший вопрос… и, само собой, я пытался ответить на него не одну из бессонных ночей.
– Это сильное чувство. И, не буду скрывать, оно сочетается с безмерным облегчением. Если бы мистер Забей-на-все был реальным человеком, ему больше бы не пришлось платить в ресторане. По крайней мере в тех случаях, когда он приходил туда в моей компании. – Я помолчал. – Вас это шокирует?