Читать «Подарок для королевы» онлайн - страница 4

Энид Блайтон

– Но надо отдать должное его мозгам: они отлично варят, когда дело касается учёбы. Да и вообще, Джулиан, что мы всё про них да про них? У нас есть более интересные темы для разговора. Меня, например, сейчас заботит, доберутся ли Энн, Джордж и Тимми в срок.

Джулиан заблаговременно изучил карту пустошей, раскинувшихся между двух школ, в которых учились они и девочки. В крупном масштабе на ней можно было увидеть отдельные обработанные участки земли и разбросанные на отдалении друг от друга фермерские домики и деревенские гостиницы.

– Будем держаться подальше от трасс и дорог, где есть движение, – рассказал Джулиан. – Выбираем тропинки и узкие просёлочные дороги. Интересно, как отреагирует Тим, если мы встретим оленя: наверное, сильно удивится.

– Но его больше заботят кролики. Надеюсь, он не настолько толст и не застрянет в норе. В прошлые каникулы мы явно перекормили его мороженым и шоколадом.

– Маловероятно, ведь сейчас учебный год, – сказал Джулиан, – и у девчонок не так много карманных денег, да и у нас тоже. Дик, поторопись – наш автобус!

Ребята побежали к остановке местного автобуса, развозившего кого на рынок, кого в деревушки, расположенные вдоль окраин пустошей. Двери с шипением открылись, и братья забрались в автобус.

– Ага, кто-то решил прогулять школу! Придётся доложить вашему директору, – шутливо произнёс кондуктор.

– Не смешно, – ответил Джулиан. Каждый раз, завидев братьев с рюкзаками за спиной, этот дяденька всегда говорил одно и то же.

Ребятам нужно было доехать до ближайшей деревни и немного пройти, чтобы пересесть на другой автобус, что они и сделали. Они расположились поудобнее, ведь им предстоял сорокаминутный переезд.

Наконец кондуктор объявил остановку «Пиппин-Виллидж», добавив, что теперь автобус отправится в обратную сторону. На широких лужайках Пиппин-Виллидж бродили шумливые гуси, а в маленьком пруду плавали пёстрые уточки.

– Ну и где девчонки? – сказал Джулиан оглядываясь. – С маленького вокзальчика, куда они должны приехать, до Пиппин-Виллидж три с половиной километра пешком.

Но Джордж с Энн ещё не появились, и братья отправились в местный магазинчик, где купили себе апельсиновый напиток оранжад. Едва они утолили жажду, как в магазин вошли Джордж с Энн.

– Привет, ребята! Мы так и знали, что вы тут, – сказала запыхавшаяся Энн. – Ух, мы так спешили! Представляете, по дороге сломался паровоз, он такой потешный! И все пассажиры вывалили из вагонов и начали подсказывать машинисту, как починить эту старую тарахтелку.

– Привет, сестрёнка! – сказал Джулиан, обняв Энн. – Привет, Джордж! Ой, что с тобой, неужели растолстела?

– Сам ты растолстел, – вспыхнула Джордж. – И не вздумай сказать нечто подобное Тиму, а то он обидится.

– Да ладно тебе, Джулиан шутит, – примирительно произнёс Дик, похлопав кузину по плечу. – Но всё равно, девочки, вы подросли и скоро будете с меня ростом. О Тимми, привет! Ах ты мой хороший! Ой, кончай меня облизывать, ты такой слюнявый!