Читать «По воле Посейдона (sam-1)» онлайн - страница 203
Harry Turtledove
Римляне на палубе триеры тупо таращились на «Афродиту», когда она — целая и невредимая — прошла мимо их судна на расстоянии полета стрелы. Менедему показалось, что некоторые гребцы буквально с разинутыми ртами глазели на него.
— Получили сегодня небольшой урок, а? — крикнул он им, хотя римляне, наверное, все равно не понимали эллинского языка.
Гребцы Менедема вели себя далеко не так сдержанно: они осыпали врагов проклятиями, собранными по всему Внутреннему морю.
— Полагаю, теперь мы уже вряд ли двинемся в Неаполь, — заметил Соклей.
— Что? Почему нет? — удивленно спросил Менедем.
Его двоюродный брат ответил так, будто говорил с глупым ребенком:
— Потому что откуда нам знать, что это был единственный римский флот в округе? Предположим, в следующий раз за нами погонятся четыре триеры. Что мы тогда будем делать?
— О! — Менедем заморгал, задумчиво потер подбородок и наконец сказал: — Что ж, о почтеннейший, ты снова прав. Дважды за один день — не ожидал, что ты на такое способен.
Он ухмыльнулся возмущенному Соклею.
— Да, я об этом как-то не подумал. Был слишком занят этими ублюдками.
— И ты великолепно с ними справился, — заметил Соклей. — Я уж решил — нам всем конец.
«Я тоже так решил», — подумал Менедем. Вслух же он сказал:
— Если у тебя есть только два варианта — один плохой, другой еще хуже, — поневоле делаешь все, чтобы выжать максимум из плохого.
Менедем окликнул моряков:
— Опустите парус с реи! Мы снова двинемся на юг, и ветер по большей части должен быть попутным.
Люди ринулись выполнять приказ.
Они выполняли все его приказы в мгновение ока с тех пор, как Аристид заметил римские триеры. Еще недавно они поступали так из страха. А теперь…
«Теперь они беспрекословно слушаются потому, что восхищаются мной, — подумал Менедем. — И после того, что я сделал, это неудивительно».
— Жаль, что мы не можем высадиться и воздвигнуть здесь памятный трофей, — заметил один из моряков.
Эти слова заставили Менедема возгордиться еще больше.
— Варвары все равно не поймут, что это значит, — небрежно сказал он, — и просто разграбят наш трофей. У нас есть трофей получше — мы всегда будем помнить о своем триумфе.
— Верно, клянусь богами, — ответил Диоклей. — И еще у нас теперь есть история, за которую мы сможем получить выпивку в каждом винном погребке от Карии до Карфагена.
— Это правда, — согласился Менедем.
Но Соклей покачал головой.
— Я так не думаю.
— Что?! Почему?! — вопросил Менедем.
— История о том, как акатос искалечил триеру? — сказал Соклей. — Ну подумай сам, братец. Да кто поверит в такую байку?
Менедем на мгновение задумался, а потом серьезно покачал головой. Он сам ни за что бы не поверил в подобные нелепые россказни.
* * *
Соклей был рад, что они плывут на север, мимо острова Капрея. Он сомневался, что какой-либо римский флот, каким бы воинственным он ни был, осмелится подойти так близко к Великой Элладе. А после стычки с триерой возможность встречи с пиратским пентеконтором уже не пугала Соклея так, как раньше.