Читать «Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике» онлайн - страница 309
Эрл Стенли Гарднер
— Я никогда не говорил ничего подобного, — упрямо заявил Каддо.
— А я думаю, что говорили, — ответил Мейсон.
— Пусть это решит офицер. Я…
— Делла, прочитай, пожалуйста, что на самом деле говорил мистер Каддо, — попросил Мейсон.
Делла Стрит наклонила блокнот, чтобы на него падал луч света, и медленно начала разбирать стенографическую запись:
— «К а д д о: Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери, я сразу же все понял, и побежал к телефону.
М е й с о н: Я так и думал.
Каддо: Что здесь такого?
Мейсон: Как только вы увидели, что мы подошли к двери, вы сразу же бросились звонить в полицию.
К а д д о: Я вам это уже сказал.
Мейсон: Конечно. Я хочу, чтобы вы осознали важность этих слов, офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу же бросился звонить.
К а д д о: Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я не сомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудь доказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что вы попытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы… Эй, офицер, эта женщина стенографирует все, что мы говорим».
— Ну вот, офицер, — сказал Мейсон. — Моя секретарша все застенографировала. Это то, что он говорил.
— Полностью с вами согласен, — подтвердил полицейский. — Она все правильно записала.
— Я имел в виду совсем другое, — закричал Каддо. — Я знаю, что они туда вошли. Я видел, как они открыли дверь.
Мейсон опять засмеялся.
— Как мы открыли дверь?
— Возможно, она была не закрыта на замок или у вас есть ключ.
— Хотите обыскать меня? — повернулся Мейсон к офицеру.
— Раз вы сами предложили, то посмотрю, — сказал офицер патрульной службы.
Вначале он ощупал Мейсона в поисках оружия, затем потрогал карманы.
— У вас с собой только всякая мелочь, — заметил офицер.
Выворачивая каждый карман наизнанку, Мейсон начал выкладывать их содержимое на крыльцо. В том месте, куда падал свет, образовалась небольшая кучка вещей.
Внезапно из нижней квартиры послышался пронзительный, испуганный женский голос:
— Я позвонила в полицию. Не знаю, что вы здесь делаете, но…
— А мы и есть полиция, — заявил офицер, предъявляя жетон полицейского.
— Я позвонила в участок и..;
— Вы все правильно сделали. Там знают, что я здесь, — сказал офицер, наблюдая за увеличивающейся кучкой содержимого карманов Мейсона.
— Ну вот. — Мейсон показал вывернутые карманы. — Инструменты взломщика здесь есть?
— Может, у вас был ключ? — предположил Каддо.
— Не вижу ни одного.
— Он у его секретарши!
— Если у вас есть какие-то сомнения, — обратился Мейсон к офицеру, — то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское управление, чтобы ее обыскала женщина, но…
— Дайте мне посмотреть вашу сумочку, — повернулся полицейский к Делле.
Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое и достал связку ключей.
— Это от чего?
— От моей квартиры.
— А этот?
— От моего гаража.
— Она может вас обманывать, — предупредил Каддо. — Вы же не знаете, от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона, может открывать совсем другой замок. Вы…
— Меня совершенно не интересует, от чего они, — заявил офицер, — если они не от этой двери. А это мы проверим прямо сейчас.