Читать «Новая венгерская драматургия» онлайн - страница 28
Автор неизвестен
Лишь это я перетерпеть способен,Важнейший принцип коммерсантаГласит: клиент, ты уникален!(Слегка улыбается. Подзывает Роланда.)
Я выбрал парового судакаИ овощи с грибами на гарнир.Полпорции вы, часом, не даете?РОЛАНД
Даем, но к сожалению, не рыбу…КРИСТИАН (Кальману)
Тогда давай разделим. Ты не против?КАЛЬМАН
Разделим, не вопрос.КРИСТИАН
А что из вин?РОЛАНД
Так называемый «Юхфарк» из Шомло.Сперва оттенки косточковых фруктов,Затем едва заметная кислинка!КРИСТИАН
Тогда его. И два прибора, плиз!ХЕНРИК (Подзывает Роланда. Тычет пальцем в пункт меню.)
Прошу вас! Это мясо с черносливом,Под острым соусом сегодня есть?РОЛАНД
Конечно.ХЕНРИК
И бокал пино-нуар.Роланд уходит на кухню. Входит Жужи.
КАЛЬМАН (Смотрит на Дельфину. Кристиану)
Однажды – в первое же утро —Проснулся я, она спала,И тут внезапно я прозрел:Потрепанная временем и жизнью,Простая женщина храпела рядом.Сначала я решил, что надо бегствомСкорей спасаться, но куда, к кому?..Я спал с фальшивой Чио-Чио-сан,Она чужой мне стала. Так бывает.КРИСТИАН
Ей лучше с макияжем, я согласен…Не будем за глаза ее клеймить.Хенрик оцепенело слушает. Жужи подходит ближе к Хенрику.
ЖУЖИ (про себя)
Я вижу ауру. Наш гость артист. (Уходит.)5
Входит Роланд с ведерком для льда и бутылкой белого вина, открывает бутылку для Кальмана и Кристиана. Кальман пробует вино, они с Кристианом чокаются. Входит Жужи, приносит Хенрику бокал красного вина. Дёзё садится рядом с Дельфиной.
ДЕЛЬФИНА (Издалека разглядывает Альму.)
Ну что же, у тебя отличный вкус.ДЁЗЁ
Напротив, для меня она чрезмерноНеуязвима. Слишком непорочна.ДЕЛЬФИНА
Она хорошая: изящный стильИ чувство юмора, местами к месту.К примеру, не здороваться со мной…ДЁЗЁ
В ней жизни нет, поэтому я пас.А так… она хорошая, конечно.ДЕЛЬФИНА
Да ты попробуй. Кальман не помеха.ДЁЗЁ
Но нимб его еще висит незримо,Сейчас я буду выглядеть нелепо…Подумай только: он совсем потерян.Я бы давно уже забыл про этуХолодную, расчетливую Альму.Входит Жужи, несет на подносе рыбное филе и вазочку для мытья рук и ставит их на столик Кристиана.
КРИСТИАН (тихо, Кальману)
Она не слишком быстро принесла?КАЛЬМАН
Подозреваешь, это заморозка?КРИСТИАН (Кальману)
В White Box не существует заморозки.Давай приступим. Я себе отрежу.(Отрезает свою часть порции.)
ХЕНРИК
Мне не несут. Ну что же, подожду.Кристиан и Кальман едят.
ДЕЛЬФИНА (Роланду)
Пожалуйста, мне утку в маринаде.Умеренно поджаренную… с рисом. (Дёзё)…Но Господи, как может одномуДругой прийти на смену?! Я не верю,Что это так легко и очевидно!(Берет из корзинки кусок хлеба, намазывает маслом, откусывает.)
Душой и телом, словом, как угодно.Тебе как будто предложили петьПожизненную партию: ты влезешьВ другую кожу. Это нонсенс, нет?Абсурдно занимать чужое место,Сидеть на чьем-то стуле, спать в кроватиИ все равно самим собой остаться.Fur eine Ewigkeit. Per sempre. Навсегда.6
Альма становится за спиной у Кальмана и что-то ему шепчет на ухо. Кальман прекращает есть, споласкивает руки и пересаживается к столику Альмы.
АЛЬМА
Один вопрос. Зачем ты в ноябреУ дома моего стоял так долго?Из ностальгии? Или ждал по делу?..