Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 176

User

этой оравой, когда кончится срок перемирия. Завтра на рассвете мы будем у

водопада, то есть в нескольких шагах от цели.

Когда Клаас услышал этот откровенный разговор, его охватило бешенство. У таких

медлительных людей, как он, бешенство особенно опасно, потому что оно

удесятеряет их силы.

Была минута, когда ему хотелось броситься на трех мерзавцев и размозжить им

головы раньше, чем они опомнятся. Но это привлекло бы внимание всех остальных.

Не лучше ли будет следовать за ними по пятам, шаг за шагом, и, внезапно

появившись в момент дележки, потребовать четвертую часть? Но для этого пришлось

бы оставить обеих пленниц в фургоне, то есть на милость той оравы!.. Тяжелая

борьба происходила у Клааса в мозгу. Жадность была побеждена.

Клаас сделал над собой энергичное усилие, подавил свою злобу, успокоился и

негромко пробормотал:

— Ладно. Ступайте вперед. Проложите мне дорогу, а я приду, когда будет нужно.

Он медленно обогнул поляну и бивуак своих врагов и вскоре очутился у подножия

скал, поросших эвфорбией. Ночь была темная, но сияли звезды, и этого было

достаточно, чтобы он мог взяться за работу.

У его ног дремал ручеек. Тихие воды едва текли по каменистому руслу. Клаас

опытной рукой подрезал молочай, всячески остерегаясь уколоться о шипы или

прикоснуться к ядовитому соку, который лился из каждого надреза. Стебли падали,

скользили по скалам и сваливались в речку, обильно примешивая к воде свои

ядовитые соки.

Почти вся ночь ушла на эту мрачную работу. Оставался какой-нибудь час до

рассвета, когда Клаас благополучно вернулся в фургон.

Веря в успех своего замысла, он терпеливо ожидал развязки.

Когда люди ведут жизнь, полную приключений, они не имеют обыкновения долго

предаваться усладам сна. В пустыне встают рано; там не знают, что такое борьба с

подушкой, хотя бы потому, что подушкой обычно служит охапка травы, или полено,

или камень. Веселые крики приветствовали появление солнца из-за холмов. На

бивуаке все стали встряхивать друг друга, расталкивать спящих, и через минуту

вся полян ка наполнилась шумом голосов, песнями, бранью.

Всюду, где преобладают англичане, — в Канаде, как и в Индии, в Австралии, как и

в Африке, — люди перенимают у граждан Соединенного Королевства их правила

гигиены.

Если поблизости есть вода, день непременно начинается с общего купания. Так было

и на сей раз. Но надо было торопиться. Все быстро разделись, сложили одежду на

прибрежном песке и, порезвившись немного, ринулись в воду.

Тут были все без исключения, и не без причины. Каждый боится воровства, и никто

не хочет, чтобы рылись в его вещах. Поэтому вошло в обычай, чтобы никто не

оставался на берегу, когда решено купаться.

Зловещая тишина внезапно сменила веселые крики и шутки, затем раздался страшный

вопль и вой бешенства.

Купальщики почувствовали страшную боль Они прыгали и корчились от боли, они

подносили руки к внезапно ослепшим глазам и, шатаясь как пьяные, искали берега.

Дьявольская выходка Клааса имела страшные последствия. Он успел вырубить за ночь

столько эвфорбии, что буквально вся речка была отравлена. Опытный глаз заметил