Читать «Истребительница вампиров» онлайн - страница 71

Кирстен Уайт

Я отложила фотографию. В углу на практичной подставке лежал ноутбук – я его и не заметила. Когда Артемида открыла его, на экране высветилось окошко пароля.

– Что такое?

– Она сменила пароль! Я думала, она понятия не имеет, как это делается, – Артемида принялась рыться в ящиках и стопках бумаг.

– Возможно, она где-нибудь его записала.

Риз присоединился к ней, а я стояла, застыв, помощи от меня не было никакой. Я знала, что тут живет моя мать, тут она спит. Но все вокруг выглядело таким пустынным. Я неторопливо осмотрела ящик ночного столика. Там оказались два дневника в кожаных обложках. Я скривилась при воспоминании о том, как мой собственный дневник зачитали вслух.

Но это были запылившиеся дневники Наблюдателей. Мать давно не заглядывала в них, но зачем-то хранила их здесь. Мне захотелось показать их Артемиде, но я побоялась, вдруг она скажет мне не трогать их. А я этого не желала. Мать никогда ничего мне не дает – значит, я возьму сама. Я засунула дневники за пояс сзади, прикрыв рубашкой.

– Нашла! – Артемида, с победоносным видом держа в руке клочок бумаги, ввела пароль. Когда компьютер загрузился, Артемида быстро напечатала что-то и выругалась.

– Ничего нет. Удалено. И я нигде не могу найти файлы. Даже в корзине пусто. Она пишет пароль на бумажке и при этом очищает корзину?

– Это тебя беспокоит? – спросила я. – Не только то, что у нее была секретная база данных, но и то, что она ее удалила?

Артемида прикусила губу и уставилась на ноутбук, словно надеясь, что он раскроет секреты нашей матери. Но, как и всегда, когда дело касается матери, ее надежда оказалась тщетной.

– Не знаю. Может, это случайность. Или база данных не работала. Не стоит делать поспешные выводы.

– Пора выбираться отсюда. – Я не могла представить, как мать проводит здесь в одиночестве каждую ночь. Где она прячет пистолет? В ящике у ночного столика – поэтому там так пусто? Или кладет его под подушку?

Мы быстро собрались и вышли, не забыв запереть за собой дверь. Когда мы проходили мимо комнаты Ванды Уиндэм-Прайс, к нам кинулся Лео. Он сделал нам знак повернуться и идти за ним. Затем рассмеялся.

– И вот так мы спасли вечеринку в честь дня рождения от вампиров. Палочки для пиньяты никогда не будут для меня прежними. И для этих бедных ребят тоже.

– Нина? Артемида?

Обернувшись, я притворилась изумленной. К нам с подозрительным видом направлялась мать, брови ее были нахмурены.

– Ой, привет, мам, – я молилась про себя, чтобы она не заметила, как топорщатся под рубашкой украденные книги.

– Что вы здесь делаете?

– Добрый день, миссис Джеймисон-Смайт, – Лео был воплощением рекламных снимков, которые вставляют в рамку для фотографий. Воплощенные невинность и очарование. Внезапно я осознала, что еще ни разу не видела его настоящих эмоций, даже когда он находился рядом с матерью. Каждое выражение его лица тщательно продумано, выбрано неслучайно. Поддельное. В глубине души я знала, что последние пару лет дались им с Евой не так легко, как она об этом говорила, но почему он настолько замкнулся?