Читать «Испанские грезы» онлайн - страница 18
Барбара Картленд
Вильда встретила мисс Джоунз в холле, она показалась ей некрасивой и несколько неприятной, но преисполненной сознания собственной важности как доверенное лицо своей хозяйки.
Камеристка со снисходительным видом простилась с миссис Уинтертон, которая представила ее Вильде.
– Это мисс Уорд, которая заменила мисс Грейм при маленькой леди, – сказала миссис Уинтертон.
Мисс Джоунз слегка наклонила голову.
– Я надеюсь, вам будет хорошо с нами… мисс Уорд.
Она сделала заметную паузу, перед тем как произнести эту фамилию.
– Я уверена, что так и будет, – сказала Вильда, – с нетерпением жду, когда я увижу Испанию.
– Мне эти заграницы не по вкусу, – фыркнула мисс Джоунз.
Не добавив больше ни слова, она вышла и уселась в экипаж, доверху заполненный чемоданами.
Вильда догадалась, что сопровождавший ее мужчина был их курьер, но спросить его имя она не успела, так как в этот момент по лестнице спускалось прекрасное видение.
Поверх дорожного платья из темно-синего шелка на Гермионе была невероятно элегантная накидка, отделанная соболем, а шляпа была украшена цветами и бархатными лентами.
Когда Гермиона спустилась в холл, миссис Уинтертон сделала реверанс, а лакеи поклонились.
– Доброе утро, Мирабелла, – сказала Гермиона подбежавшей к ней дочери. – Я надеюсь, ты будешь хорошо себя вести во время этого долгого путешествия.
– Я буду хорошо себя вести, потому что мисс Уорд обещала мне всю дорогу рассказывать истории об Испании, – отвечала Мирабелла.
На мгновение взгляды сестер встретились. Потом Гермиона отвернулась и сказала в своей обычной резкой манере:
– Пошли. Чего мы ждем? Было бы очень неприятно опоздать на поезд!
Она выплыла в парадную дверь, как каравелла на всех парусах, и уселась во второй экипаж.
Вильда, зная, что это от нее ожидается, взяв за руку Мирабеллу, последовала за ней.
– До свидания, миссис Уинтертон, – сказала она негромко.
– До свидания, мисс Уорд. Желаю вам хорошо провести время, и благополучного вам путешествия.
– Я уверена, что так все и будет, – улыбнулась Вильда.
Лакей помог Мирабелле сесть в карету рядом с матерью, в то время как Вильда села напротив них, спиной к лошадям.
Экипажи тронулись, и Мирабелла махала оставшимся, пока они не скрылись из виду.
Откинувшись на подушки, она сказала:
– Я хотела взять с собой всех моих кукол, но мисс Уорд говорит, что ты купишь мне новые испанские в Мадриде.
– Я думаю, это будет возможно, – ответила Гермиона, – и я знаю, что ты там встретишься с детьми, которые поделятся с тобой своими игрушками.
– Я хочу свои куклы! – надулась Мирабелла.
– Я уложила две, – быстро сказала Вильда, – так, чтобы им было удобно путешествовать. Пусть они отдохнут в дороге.
– Разумеется, она может подождать, пока мы не приедем в Мадрид! – сердито сказала Гермиона. – Ради бога, Вильда, не балуй ребенка! Она должна слушаться и не надоедать. Чего я больше всего терпеть не могу, так это надоедливых детей!
Гермиона говорила так сурово, что Вильда взглянула на нее с удивлением. Но Мирабелла отнеслась к этому, как к чему-то вполне естественному, и только пересела рядом с Вильдой.