Читать «Вечный плеск океана» онлайн - страница 94

Александр Юрьевич Абалихин

– Вас послушать, так Маквидсон-Микавиди просто гений, – нахмурившись, сказал Дима.

– Это верно. Он гений, – подтвердил Ким. – Я не перестаю восхищаться его талантом и энергией.

– Его энергию следовало бы использовать в мирных целях, – заметил Дима.

– Так ведь это и есть самые, что ни на есть мирные цели, – улыбнулся Ким.

– Неужели мирные? То-то ему под чужой фамилией приходится скрываться, – напомнила Лиза.

– Что делать? Это вынужденная мера. К сожалению, не все понимают важность этих экспериментов для будущего человечества. Микавиди – великий гуманист! – сказал Ким.

– А как же насилие над подопытными людьми и издевательства над вновь созданными животными? – сердито спросила Лиза.

– Вы преувеличиваете степень насилия над людьми, а издевательства над животными вообще отсутствуют, – развёл руками Ким.

– Это почему же? – удивилась Лиза.

– Те существа, которых создал Микавиди, живут своей жизнью и не мучаются. Их вообще не было бы, если бы их не создал Микавиди. К тому же, они и не животные, и не люди. Более или менее разумные существа. Их можно назвать сказочными существами. А как можно предъявить обвинение в издевательстве над сказочным существом? Например, над русалкой? – захихикал Ким.

– Действительно, это очень смешно, – ещё больше нахмурившись, сказал Дима.

– Вот именно, смешно! Рассуждая, как вы, можно договориться до того, что все живые существа ещё при рождении заранее обречены на муки. Вспомните хотя бы свои визиты к стоматологу, болезни, страдания от потерь близких или из-за неразделённой любви и тому подобное. Но ведь вы не обвиняете никого, что вам в какой-то период жизни было тяжело? Это ведь глупо. А в нашем морском заповеднике и в Бассейнах Жизни ничего ужасного с живыми существами не происходит. Когда они вырастают, то уплывают в океан. В этих местах и дальше на север, под океанским дном, находятся огромные полости, заполненные воздухом. На больших глубинах существует целый мир. Там я однажды побывал вместе с Микавиди. Мы опустились на дно океана в батискафе, и проникли в гигантские подводные пещеры.

– Вы настолько интересно рассказываете, что я даже увлёкся, – признался Дима. – Но меня больше всего волнует наша с Лизой судьба.

– А вот тут я бы хотел заручиться вашим добровольным согласием и готовностью сотрудничать с нами, – вкрадчивым голосом произнёс Ким.

– Я не хочу становиться подопытной крысой! – воскликнула Лиза.

– Если я соглашусь на опыты, вы отпустите Лизу? – спросил Дима.

– Я не могу вам ничего обещать, но обязательно переговорю об этом с Микавиди, – сухо сказал Ким.

В это время за дверью послышался шум и крики. Раздалась автоматная очередь и громкий рёв. Ким испуганно посмотрел на дверь.

– Что там происходит? – встревожилась Лиза.

– Не знаю. Возможно, это те, с кем мне не хотелось бы повстречаться, – пробормотал Ким.