Читать «Американский детектив. Книга 1» онлайн - страница 23
Стенли Эллин
— Садитесь, — сказала моя дама.
Я сел. Она заняла место за письменным столом. Теперь я смог её как следует разглядеть. Высокорослая, неуклюжая девушка лет двадцати пяти, с длинным серьезным лицом.
— Я Моргана. Вы интересуетесь смертью дяди Джонатана, не так ли?
— Полагаю, да.
— Вы действительно думаете, что его убил кто-нибудь из наших?
— В настоящий момент я ещё ничего не думаю. А вы?
— Я думаю, что на совсем чужого похоже мало. Мой дядя был сильным, опытным мужчиной. Меня удивило, что он так легко дал убить себя типу, который хотел выжать из него деньги. Наверняка он в такой ситуации был настороже.
Я тоже думал уже об этом.
— У вас есть подозрения?
Она положила ногу на ногу. Смелое, мужское движение. Она покачивала ногой в сапоге, словно давая при этом наставления своим солдатам.
— Нет, ничего определенного. Любой Редфорд или Эймс способен на убийство, только я не вижу мотивов. Логично было бы приписать все моему брату Уолтеру, но Уолтер не мог этого сделать.
— Почему нет? И почему логично?
— Он по своей сути слишком мягок, чтобы кому-нибудь причинить зло, хотя и ненавидел Джонатана. Джонатан пытался сделать из него бизнесмена, мать, со своей стороны, пыталась сделать из него холодного аристократа. И так как оба не добились успеха, то решили, что он ни на что не способен. Но дело не в нем. По мере роста внутреннего напряжения нога её раскачивалась все быстрее.
— Когда мы оба ещё были маленькими, то поклялись исправить всю несправедливость нашей семьи. Делать только добро. Но мать и Джонатан разрушили в Уолтере это намерение. Хотя они и не смогли сделать из него то, что хотели, зато он стал таким, каков он есть сейчас.
— А каков он?
— Отравленный, испорченный и вызывающий жалость. Она покосилась на меня.
— Но он все ещё мягкий маленький мальчик, это я знаю точно. Он никогда не смог бы никого убить.
— Да у него же все равно алиби. Если, конечно, в понедельник он действительно был здесь.
— Он был здесь. Я с ним разговаривала. — Ее нога раскачивалась в прежнем темпе. — Но они нет.
— Кто они?
— Ледышка Дидра. Вы должны знать, что она теперь получает все.
— Что, Джонатан был против нее?
— Отнюдь нет. Напротив, Джонатан восхищался ею, также как и мать. Оба они восхищались её силой воли и находили, что это лучший выход для Уолтера.
— Но зачем же ей тогда убивать Джонатана?
— Возможно, есть причины, которых я не знаю. Мне многого не рассказывают.
— Бессмысленно убивать человека, который к тебе расположен.
— Это могло случиться, если бы только что-то изменилось, заметила Моргана Редфорд. Ее нога дергалась словно в конвульсии, а руки вздрагивали. — В ней есть что-то мрачное, животное. Она сторожит Уолтера, как паук.
— Но у неё есть алиби. У всех есть алиби.
Она вздохнула.
— Наверно. Наверно, это был все-таки ваш Вайс. Своего рода акт возмездия. Обычное немотивированное насилие.
Я наблюдал за ней. — Вы не любили своего дядю?
Внезапно она встала и заходила взад — вперед по спартански обставленной комнате.