Читать «Аберраты. Пробуждение Зверя» онлайн - страница 115

Джозеф Дилейни

- Принеси стул, Крафт, и сядь рядом со мной, - предложил он.

Крафт с удовольствием обнял бы отца, но Брайан Бенсон никогда не любил объятий и подобной нежности. В любом случае, похоже, у него не было сил встать.

Крафт принес из-за кровати маленький стул и поставил его рядом с собой.

- Ты выглядишь лучше, отец, - сказал он, садясь. - Скоро ты встанешь на ноги и придешь в норму.

Отец снова устало улыбнулся ему. Его внешность значительно улучшилась с тех пор, как он освободился от паутины, но было ясно, что он изменился навсегда.       Его волосы были поседевшими на висках, лицо похудело, морщины на лбу стали глубже. Крафту стало очень грустно. Он знал, что его отец никогда уже не будет таким, как прежде. Однако доктор сказал, что со временем оба курьера поправятся. Этому доктору самое место в комнате оптимистов. Крафту оставалось только надеяться.

- Спасибо, что спас мне жизнь, сынок, - сказал отец.       - Если бы не ты, я был бы уже мертв. Ты был храбр, и я горжусь тобой.

Крафт не знал, что сказать. Он чувствовал, что задыхается от волнения. Поэтому вместо того, чтобы ответить на благодарность отца, он задал вопрос:

– Пожалуйста, скажи, если тебе не хочется говорить об этом, отец, но мне интересно, что случилось, когда вы несли седан, направляясь по безопасному маршруту через Престон?      Кто – то сказал мне, что, вероятно, была использована какая-то зловещая магия - принуждение, которое заманила вас в сердце Шолла. На что это было похоже?

Какое – то время отец Крафта молчал и не смотрел на него - вероятно, это было слишком тяжело для него, чтобы думать об этом, подумал Крафт. Но потом он ответил, говоря медленно и тщательно подбирая слова.

- Как будто у меня отняли волю, - начал он. - Я помню, как отпустил седан, просто дал ему упасть и зашагал вверх по склону. Как будто я был марионеткой, и кто-то использовал веревки, чтобы двигать моими руками и ногами. Я знал, что мой долг - повернуть назад, но я был бессилен. Мне казалось, что я иду во сне ... нет, скорее в кошмарном сне.

- Ты знал, куда направляешься? Мне сказали, что вы направились прямо к центру Шолла – самому опасному месту из всех. Место, где все началось.

Отец кивнул.

- Да, я точно знал, куда иду, и мне было страшно. Что-то звало меня, двигало мной, и я был бессилен сопротивляться. Когда я добрался туда, я знал, что там будет что-то ужасное. Что-то, что хотело съесть и мое тело, и мою душу. Каким – то образом я это знал. Я никогда в жизни не был так напуган. Ужас был ошеломляющим.

- Да, приют был ужасным местом, - согласился Крафт.

- О нет! Мы не туда направлялись - сказал отец, поворачиваясь к Крафту. - Мы просто прошли мимо, и эти свирепые маленькие существа выбежали и затащили нас внутрь. Неделями нас держали в вонючем подвале, где для поддержания жизни хватало только воды и черствого хлеба. А потом, когда я уже думал, что хуже уже быть не может, они отдали нас паукам ... Я не надеялся выжить. Когда они опутали меня своей липкой паутиной и ввели в меня свой яд, я заплакал, как ребенок. Но, поверь мне, этот приют ни что по сравнению с тем, куда мы направлялись. Видишь ли, мы направлялись к чему – то гораздо худшему - к самому сердцу Шолла, к логову какого-то ужасного зверя. Я знаю, что спасти нас оттуда было бы невозможно ... - голос отца затих, и он снова тупо уставился в огонь.