Читать «Аберраты. Пробуждение Зверя» онлайн - страница 109

Джозеф Дилейни

Существа не двигались. Они просто ждали, глядя на Крафта. Он застыл на месте, словно парализованный, как кролик, прикованный взглядом горностая. Но тут он услышал позади себя внезапный шум - тяжелый удар, а затем грохот закрывающейся двери. Кто-то закрыл ее, чтобы предотвратить его побег. Затем он почувствовал какое-то движение. Страх сжал его живот, Крафт повернул голову. Голодные на вид дети протиснулись между ним и дверями, и теперь медленно приближались к нему. Они двигались в три шеренги, полумесяцем, и он увидел, что все они были разного роста. Те, что были впереди, были такими же маленькими, как ребенок, которого он схватил. Те, что были сзади, были намного выше, некоторые даже крупнее взрослых. Возможно, более крупные из них были сотрудниками, которые когда-то отвечали за приют. Но один из них, точно не был сотрудником приюта. Крафт узнал его, потому что на нем все еще была забрызганная кровью белая рубашка. Это был Гадюка.

Глава 29: Королева Воительница

Когда Крафт втолкнул Гадюку во врата, он был в отчаянии. Он не думал о том, что может случиться с мансером – его заботило только спасение собственной жизни. Впоследствии, хотя Гадюка всегда был в глубине его сознания, он не думал о своей судьбе. Он не ожидал, что тот изменится и выживет. Крафт предполагал, что его либо убьет Шолл, либо съедят аберраты.       Но теперь он был одним из них. Гадюка был похож на остальных – смутно похож на человека, с торсом, головой и четырьмя конечностями. Но не только дерганая походка и звериные лица – особенно эти широкие, слюнявые рты с рядами острых зубов – говорили о том, что это не люди, а их глаза с вертикальными удлиненными зрачками. Это были голодные глаза, жаждущие крови и сырого мяса.

Крафт снова взглянул на Гадюку – и с ужасом понял, что он другой. Его лицо было таким же искаженным и звериным, но в глазах читалась осознанность. Когда Крафт уставился на него, лицо Гадюки исказилось в злорадной улыбке. Каким-то образом он все еще знал, кто он такой, и помнил, что с ним сделал Крафт. Теперь он жаждал мести.

Внимание Крафта внезапно отвлекла более непосредственная угроза. Первая шеренга детей приближалась, и в паутине над головой он чувствовал, как пауки ползут вниз. Они подходили все ближе и ближе. Крафт был окружен, отрезан от всякой надежды на спасение. Над ним были пауки. Когда он повернулся, перед ним, загораживая двери, смыкались измененные дети, из их открытых ртов капала слюна.

Он посмотрел на отца, лежащего на полу, потом снова на другого курьера, все еще запутавшегося в паутине. Как он мог доставить их в безопасное место? Это казалось безнадежным. Они все умрут здесь. И вдруг он услышал, как кто-то стучит в двери, словно требуя, чтобы его впустили. В этих ударах слышалась громовая ярость. Это должно было быть что-то действительно ужасное, существо, выросшее до чудовищных размеров.