Читать «А. Н. Островский. Полное собрание сочинений в двенадцати томах. Том 3» онлайн - страница 311

А. Н. Островский

Авторизованная писарская копия — режиссерский экземпляр Малого театра. А ТК проходила цензуру и Театрально-литературный комитет.

На л. 1 среди многих официальных помет две визы: «По журналу Т.-Л. Комитета 21 августа 1871 к представлению на сцене одобрено. Председатель Комитета П. Юркевич»; «К представлению дозволено. Цензор драматических сочинений действительный^ с<татскпй> с<оветник\ Фридберг. 10 сентября 1871 г.».

В АТК Островский чернилами вписывал слова, неразобранные писцом. Кроме того, в тексте А ТК есть некоторые реплики и словесные замены, сделанные карандашом, очень небрежным почерком. Часть их определенно принадлежит автору, другие если вписаны не им самим, то несомненно с его ведома. Замены, сделанные карандашом, не вошли в печатный текст (ММ Г).

Театральная писарская копия {ТПК^ — суфлерский экземпляр Малого театра имеет некоторые карандашные поправки, не вошедшие в печатный текст. Часть их, возможно, сделана рукой Островского {ММТ).

Театральная писарская копия Александрийского театра, цензурованный экземпляр. На л. 1 ТПК2 среди многих помет официальных учреждений — виза Фридберга: «К представлению дозволено. 10 сентября 1871 года»; и более позднее цензорское разрешение к представлению на Народных театрах. Текст ТПК2 совпадает с первопечатным за исключением нескольких описок п опечаток (ЛГТБ).

18 а. Н. Островекий, т. 3

545

Судя по авторским датировкам на ЧА, комедия была написаяз за один месяц, с 10 марта по 9 апреля 1871 года.

Печатается по тексту «Отечественных записок» с исправлением опечаток и искажений:

Стр. 342, строка 32

«а как будто он в самом деле» вместо «а так, будто он в самом деле» (по ЧА, АТК, TUKJ.

Стр. 355, строки 26—27

«женщпна молодая, измаялась совсем» вместо «женщина молодая, изменилась совсем» (по ЧА, АТК, ТПК^.

Стр. 356, строка 10

^око-зрение у него притупилось» вместо «зрение у него притупилось» (по ЧА, АТК, ТПКГ).

Стр. 357, строка 43

«Да оно и по всему видно» вместо «Давно и по всему видно» (по ЧА, А ТК, THKJ.

Стр. 360, строка 34

«сулит большое награждение» вместо «сулит большое вознаграждение» (по ЧА, АТК, ТПКг).

Стр. 382, строки 37—38

«к вам не ластилась» вместо «к вам не ласкалась» (по ЧА, АТК, ТПКг).

Стр. 385, строки 41—42

«метались по дому-то, как кошки» вместо «шатались по дому-то, как кошки» (по ЧА, А ТК).

«Имея постом свободное время, я нарочно взял немудреный сюжет, чтобы, не стесняясь сложностию задачи, заняться любезной для всякого художника работой: отделкой внешности, по возможности до той степени, которая называется оконченностию»,— так определил автор свою художественную задачу в письме к П. В. Анненкову 30 апреля 1871 года (ПСС, XIV, 206). А несколькими днями ранее он писал Ф. А. Бурдину: «Это скорее этюд, чем пьеса, в ней нет никаких сценических эффектов; эта вещь писана для знатоков, тут главное: московский быт и купеческий язык, доведенный до точки...» (ПСС, XIV, 203).

Этот этюд с «немудреным сюжетом» и без «сценических эффектов», писанный как бы для отдохновения и адресованный «знатокам», показывает в то же время, каким чутким художником был Островский, как верно улавливал малейшие изменения на общественной почве, в данном случае — начинающийся крах самодурства.