Читать «А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6» онлайн - страница 17

Александр Дюма

Но горожане ответили единодушным криком, таким громким, словно их было в десять раз больше:

— В Париж! В Париж!

В наступившей вслед за тем тишине Бийо указал острием сабли на дорогу, по которой надо было ехать.

— Форейторы! Дорога на Клермон! — приказал Бийо.

Карета тронулась.

— Призываю всех вас в свидетели, что надо мной совершается насилие, — заявил Людовик XVI.

После этого несчастный король, устав от попытки проявить волю, самой энергичной попытки из всех, какие он предпринимал до сих пор, откинулся в глубь кареты (он сидел между королевой и мадам Елизаветой).

Карета покатила дальше.

Спустя пять минут, когда она не успела проехать и двухсот шагов, позади раздались громкие крики.

Королева — то ли потому, что была ближе к окну, то ли вследствие своего темперамента — первой выглянула из окна кареты.

Однако почти в ту же секунду она отпрянула, закрыв лицо руками.

— О, горе нам! — вскричала она. — Они убивают господина де Шуазёля!

Король подался было вперед, но королева и мадам Елизавета удержали его и заставили сесть на место. Кроме того, карета только что свернула за угол и было уже невозможно разглядеть, что происходит в двадцати шагах от нее.

Вот как было дело.

Выйдя из дома г-на Соса, г-н де Шуазёль и г-н де Дама сели на коней, а вот почтовая лошадь г-на де Ромёфа исчезла.

Господин де Ромёф, г-н де Флуарак и аджюдан Фук отправились пешком в надежде раздобыть лошадей у драгунов или гусаров: либо забрать их у тех, кто, сохранив верность королю, захочет расстаться со своим конем, либо захватить лошадей, брошенных их хозяевами, большая часть которых браталась с народом и пила за здоровье нации.

Но, не проехав и пятнадцати шагов, г-н де Шуазёль, сопровождавший карету верхом на коне, замечает, что г-ну де Ромёфу, г-ну де Флуараку и г-ну Фуку грозит опасность: они вот-вот будут окружены, оторваны от кортежа и смяты в толпе.

Тогда он останавливается, пропускает карету вперед и, рассудив, что из этих трех человек, подвергающихся одинаковой опасности, г-н де Ромёф, принимая в соображение возложенную на него миссию, может оказать королевской семье наибольшую услугу, приказывает своему лакею Джеймсу Бризаку, идущему в толпе:

— Второго моего коня — г-ну де Ромёфу!

Стоило ему произнести эти слова, как в толпе происходит волнение, слышится брань, его окружают с криками:

— Это Шуазёль, один из тех, кто хотел похитить короля! Смерть аристократу! Смерть предателю!

Известно, как скоро во времена народных восстаний угрозы приводятся в исполнение.

Господина де Шуазёля стащили с седла, опрокинули на спину, и он исчез в страшном водовороте, который зовется толпой и из которого в эту эпоху смертельных страстей можно было выйти лишь разорванным в клочья.

Но в то же мгновение как он упал, на помощь ему бросилось пять человек.

Это были г-н де Дама, г-н де Флуарак, г-н де Ромёф, аджюдан Фук и все тот же лакей Джеймс Бризак: у него отняли коня, которого он вел в поводу, руки его оказались свободны, и он мог помочь хозяину.

Завязалась ужасающая схватка, напоминавшая бой античных воинов (а в наши дни — арабов) вокруг окровавленных тел своих раненых или убитых товарищей.