Читать «А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.» онлайн - страница 404

Александр Дюма

416 Коммуна — имеется в виду Коммуна Парижа, орган городского самоуправления.

419 Кентавр — в древнегреческой мифологии получеловек-полуконь, лесной демон.

420… Мой генерал… — Местоимение "мой" — обычное начало обращения к старшему по званию во французской армии.

422 Сеиды — здесь: мусульманские сектанты-фанатики, готовые из религиозных соображений на любое преступление; во французском языке это наименование прилагается к приспешникам тирана.

423 …Да будет воля короля в лесах, как на дорогах… — Мария Антуанетта

20-231 перефразирует слова "Да будет воля Твоя и на земле, как на небе" из христианской молитвы "Отче наш" ("Pater noster"), текст которой, согласно Евангелию, был составлен самим Христом (Матфей, 6:10; Лука, 11:2).

Мёдонские леса — лесной массив к востоку от Версаля.

424… поднялась в такую вот мансарду. — Имеется в виду эпизод из романа "Ожерелье королевы" (I, 3).

Мансарда — чердачное помещение под скатом крыши; получила свое название от фамилии французского архитектора Франсуа Мансара (1598–1666), прибегавшего к сооружению мансард в своих постройках для достижения декоративного эффекта.

425 Мраморный двор — одна из частей Плас-д’Арм, дворик малого Версальского дворца, построенного в начале XVII в. Людовиком XIII.

428 Сен-При, Франсуа Эмманюэль Гюньяр, граф де (1735–1821) — французский государственный деятель и дипломат, в 1789–1790 гг. министр иностранных дел; сторонник конституционной монархии и умеренных реформ; с 1790 г. — эмигрант.

430… его председатель… отправился к королю. — 5–6 октября 1789 г.

председателем Собрания был Мунье.

433 Декларация прав человека и гражданина — принятый 26 августа 1789 г. Учредительным собранием программный документ Французской революции, излагавший основные принципы создаваемого в ее ходе нового общества. Декларация провозглашала верховную власть нации, гражданское равенство населения страны, его право на свободу, безопасность, участие в управлении и сопротивление угнетению. В Декларации особенно подчеркивалось "нерушимое и священное право" частной собственности. Людовик XVI утвердил этот документ после долгого сопротивления только 6 октября под влиянием народного выступления и вторжения парижан в Версаль.

435 Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов революционной армии; содействовал установлению республики (1649 г.); с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии; персонаж романа Дюма "Двадцать лет спустя".

Карл 7(1600–1649) — король Англии с 1625 г.; был казнен во время Английской революции; персонаж романа "Двадцать лет спустя".

438 Верьер — Бюирет де Верьер, Улод Реми (ок. 1751 — ок. 1827), землевладелец из Северо-Восточной Франции; в начале Революции — юрист в Париже; сторонник Марата, активный член революционных клубов, участник событий 5–6 октября 1791 в Версале. Калло, Жак (ок. 1592–1635) — французский гравер и рисовальщик; прославился изображением массовых народных сцен и битв; одно из известнейших его произведений — серия гравюр "Искушение святого Антония".