Читать «А. Дюма. Собрание сочинений. Том 19.Джузеппе Бальзамо. Часть 4,5» онлайн - страница 349

Александр Дюма

203… разделим облатку пополам и причастимся ею… — Таинство при чащения у католиков и протестантов осуществляется в виде принятия верующими так называемой гостии (или жертвы) — изготовленной из пресного пшеничного теста круглой плоской облатки — обычно с изображением агнца и креста.

211 Лавальеру Луиза Франсуаза де Ла Бом Ле Блан де (1644–1710) — фаворитка короля Людовика XIV; получила от него титул герцогини; героиня романов Дюма "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон".

Ла Фоссез — прозвище Франсуазы де Монморанси (род. в 1562 г.) — любовницы Генриха IV, дочери Пьера де Монморанси барона де Фоссо, героини романа Дюма "Сорок пять".

212… господин де Босироправдывает свое имя. — По-французски фамилия Beausire (Босир) и слова beau sire — "красавец", "красавчик", буквально "красивый господин" — звучат одинаково.

213 Салъпетриер — женская богадельня, а также больница для умалишенных в Париже.

218 Мелисса — травянистое растение, содержащее эфирное масло с запахом лимона; используется в парфюмерии и как пряность.

232 Каталепсия — оцепенение всего тела или конечностей при гипнозе и ряде заболеваний.

235 Иуда Искариот — один из учеников Христа, предавший его иудейским первосвященникам за тридцать сребренников.

240… не давали возможности тогдашним Аретузам убежать от Алфе ев. — В древнегреческой мифологии бог Алфей влюбился в нимфу Аретузу и преследовал ее. По просьбе Аретузы богиня Артемида превратила ее в источник, нимфой (божеством, олицетворяющим силы природы) которого она и стала. Тогда Алфей обернулся рекой, которая получила его имя, и их воды слились.

243 Регент — герцог Филипп Орлеанский (см. примеч. к с. 60 предыдущего тома).

Дюбуа — см. примеч. к с. 255 предыдущего тома.

Фрондеры — т. е. участники Фронды (от франц. fronde — праща), общественного движения за ограничение королевской власти во Франции в 1648–1653 гг., вылившегося в гражданскую войну и сопровождавшегося восстаниями крестьян и городской бедноты. На фоне событий Фронды разворачивается действие романов Дюма "Двадцать лет спустя" и "Женская война".

В переносном смысле фронда — несерьезная, неопасная оппозиция. Здесь слово "фрондеры" употребляется в значении "недовольные", "оппозиционеры".

246… Общества "невидимых"! — Под названием "невидимых"

("Invisibles") известны две организации. Первая из них — протестантская секта, расходившаяся во взглядах с основателем протестантизма Мартином Лютером; существовала в XVI в. в Германии. Кроме того, так называлось тайное итальянское общество, которое получило это имя потому, что его собрания происходили по ночам в подземельях. Члены этого общества проповедовали атеизм и идею самоубийства.