Читать «А. Дюма - Собрание сочинений. Том 12. Женская война. Сильвандир. 1993» онлайн - страница 553

Александр Дюма

517 Конгрегация — здесь: объединение монашеских общин католической церкви, подчиненных единому уставу.

518 …изображавшей Христа на Голгофе… — Голгофа — холм в окрестностях древнего Иерусалима, на котором, по преданию, был распят на кресте Иисус Христос. Слово "Голгофа" часто употребляется как синоним мученичества.

527 Кюре — католический приходский священник во Франции.

529 …историей любви Иакова и Рахили… — Согласно библейской легенде, родоначальник народа израильского Иаков, чтобы получить в жены любимую девушку Рахиль служил у ее отца Лавана семь лет, которые "показались ему за несколько дней, потому что он любил ее". Однако после этого срока Лаван отдал Рахиль в жены Иакову только в обмен на обещание служить у него еще семь лет.

533 Синекура — хорошо оплачиваемая должность, не требующая особого труда.

537 Дворец правосудия — старинный дворец в Париже, в котором с XIV в. заседал парижский парламент.

541 Шайо — холм близ Парижа, ныне находится в черте города.

Кур-ла-Рен ("Гулянье королевы") — аллея на берегу Сены в Париже, ведущая от королевских дворцов к заставе, обычное место прогулок королевы Марии Медичи и ее придворных; получила свое название в 1616 г.

Дом инвалидов — общежитие для увечных солдат королевской армии, основанное Людовиком XIV в 70 х n\ X VII". Здесь речь лдп о ча\ч>,чившемся ори этом у "радении у- чюре *!м "али/юв, л<1Стр?£зпом в 1679–1706 гг. знаменитым архитектором Ж.Ардуэн-Мансаром (1646–1708).

544 Туаз — единица длины во Франции, составляющая 1,949 м.

546…в годы регентства. — То есть в период правления (1715–1723)

одного из членов династии Бурбонов герцога Филиппа П Орлеанского (1674–1723), регента при малолетнем корале Людовике XV (1710–1774). После некоторых либеральных реформ вначале, время регентства ознаменовалось возвращением к жестким формам правления Людовика XIV, грандиозными финансовыми мошенничествами, расточительностью двора и крайней распущенностью придворной знати.

Антиподы (буквально — расположенные ногами к ногам) — жители диаметрально противоположных пунктов земного шара; здесь это слово имеет значение: живущие где-то вдали, в захолустье.

548 …сам я поеду на Мальборо. — Маркиз назвал своего коня именем Джона Черчилла, герцога Мальборо (1650–1722), английского полководца и государственного деятеля, одержавшего во время войны за Испанское наследство несколько громких побед над французскими войсками.

Ла Гериньер, Франсуа Робшион де (ум. в 1751 г.) — известный французский наездник, автор книг о верховой езде.

550 …тоже родичи, хотя и с левой руки… — В оригинале: "de la main gauche" — французское выражение, означающее что-либо незаконное, неофициальное.

551 Франхони, Антуан (1738–1836) — в свое время самый знаменитый наездник Европы, по рождению итальянец.

Ригоризм (от лат. rigor — твердость, строгость) — непреклонное соблюдение каких-либо правил, преимущественно нравственных.

…вдову С кар рок… — То есть госпожу де Ментенон, которая в первом браке была замужем за французским романистом, поэтом и драматургом Полем Скарроном (1610–1660).