Читать ««Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и «Долина страха»» онлайн - страница 378

Артур Конан Дойль

– И что же вы хотите сделать? – Макмердо внимательно посмотрел на печальное лицо Морриса. – Сообщить обо всем в полицию?

– Упаси Господь! – Моррис отшатнулся от Макмердо. – Что вы! Да я и подумать об этом не смею.

– Вот и прекрасно, – улыбнулся Макмердо. – Думаю, что вы просто устали. Сердце слабое, а воображение сильное. Не забивайте-ка вы себе голову разными глупостями, вот что я вам посоветую, мистер Моррис.

– Глупостями?! – возмущенно воскликнул Моррис. – Поживите здесь подольше, и вы еще не таких «глупостей» насмотритесь. Взгляните туда вниз, на долину, мистер Макмердо. Видите клубы дыма, что поднимаются от плавильных печей? Так знайте, что куда как гуще над долиной нависли клубы преступности. Не «долина Вермиссы» следует называть эти места, а «долина Страха». А еще точнее – «долина Смерти». Страх и ненависть поселились в сердцах здешних жителей. И эти чувства грызут их ежедневно, ежечасно, с рассвета до заката. Поживите здесь еще немного, молодой человек, и вы сами все увидите… И тогда вы поймете меня…

– Хорошо, мистер Моррис, – Макмердо беззаботно дернул плечом, – поживу, раз вы мне того советуете. Но только и тогда мое мнение о вас не изменится – вы слабак. Мой вам совет – уезжайте-ка вы отсюда и чем быстрее, тем лучше, а то, боюсь я, для вас могут наступить такие времена, что я не то что доллара, а и цента не дам за вашу жизнь. И не беспокойтесь, о чем вы мне сказали, никто не узнает. Но только в одном случае – если вы не полицейский шпик.

– Что вы, что вы! – Моррис умоляюще поднял руки. – Я – не шпик и не доносчик.

– Тогда все в порядке. Я запомню все, что вы мне сказали. Может быть, через некоторое время мы еще вернемся к этому разговору. И благодарю вас за доверие. А теперь прощайте, я иду домой.

– Одно только слово прежде, чем вы уйдете, – прошептал Моррис. – Возможно, нас кто-то заметил. Что вы скажете, если вас спросят, о чем мы с вами разговаривали?

– Не волнуйтесь за меня, мистер Морис, я найду, чего ответить.

– Хотите пойти бухгалтером ко мне в магазин? – предложил Моррис.

– Благодарю, подачек не берем. Пока, брат Моррис, и пусть вам улыбнется будущее.

В тот же день, когда Макмердо, покуривая трубку, сидел у камина, дверь внезапно открылась и на пороге возникла могучая фигура председателя Макгинти. Он быстро вошел и, сделав приветственный знак, уселся в кресло напротив Макмердо. Несколько минут Макгинти молча изучал лицо молодого человека. Тот выдержал тяжелый взгляд босса.

– Я зашел к вам не в гости, а по делу, брат Макмердо, – начал, наконец, Макгинти. – Можно было бы, конечно, позвать вас к себе, но я решил зайти сам.

– Благодарю за оказанную мне честь, советник, – сказал Макмердо. Встав, он подошел к шкафу и достал оттуда бутылку виски. – Признаться, никак не ожидал увидеть вас у себя.

– Как рука? – поинтересовался Макгинти.

Макмердо безразлично хмыкнул.

– Да так, особенно не беспокоит. Хотя побаливает иногда.

– Знаю, – кивнул Макгинти. – Правда, замечено, что у тех, кто верен ложе и готов оказать братьям помощь, болит меньше. Так о чем вы там болтали с братом Моррисом на «холме Миллера»?