Читать ««Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике» онлайн - страница 237

Николас Блейк

В столовой перед ним предстали такие же сонные лица, как и у него. Но двух не хватало.

– Где Эндрю? И доктор Боуджен? – спросил он.

– Еще не спускались, – ответила, проведя рукой по лбу, Шарлотта.

– У всех голова болит? – резко спросил Найджел.

Хэйуорд, Шарлотта и Джунис Эйнсли кивнули.

– Наверно, мы съели что-то не то за обедом. Тебе стоит поговорить с кухаркой, дорогая.

– Но Боуджен у нас не обедал. Рестэрик, ваш мастер-ключ при вас? Думаю, нам лучше просто пойти и…

– О боже! Только не опять. Пожалуйста, только не это!

Миссис Рестэрик вскочила и, пошатнувшись, ухватилась за край стола.

– Ну же, милая, – кинулся утешать ее Хэйуорд. – Не из-за чего волноваться. Успокойся. Просто два человека опоздали к завтраку, и почему…

– Бетти тогда утром тоже не вышла к завтраку.

Шарлотта проводила взглядом мужчин, которые вышли из комнаты. Она как будто даже не замечала Джунис Эйнсли, которая гладила ее по спине и бормотала что-то утешительное.

А тем временем наверху Найджел, заглянув через плечо Хэйуорда, увидел, что спальня Боуджена совершенно пуста. Там не было не только самого Боуджена – исчезли даже его одежда, туалетные принадлежности и чемодан. Там не было решительно ничего.

– Полагаю, мы не ошиблись комнатой?

– Конечно, нет, – раздраженно откликнулся Хэйуорд. – Я просто не понимаю…

– Давайте откроем комнату Эндрю, – предложил, стиснув зубы, Найджел.

Лучше сразу узнать худшее. Его план ужасающе, непростительно провалился. Хэйуорд вставил ключ в замок следующей двери. Комната Эндрю не была пустой: одежда, книги и обувь оказались повсюду разбросаны. И все его вещи, на первый взгляд, были на месте. Кроме самого Эндрю…

Хэйуорд начал нелепо заглядывать под кровать и в платяной шкаф, он даже поднял с полу подушку, точно тело Эндрю могло прятаться под ней.

– Без толку. Их нет, – сказал Найджел.

– Чушь. Это… это полный абсурд. Мы… нам, наверно, все снится.

– Хотелось бы.

Они обыскали ванные, туалетные комнаты, каждое помещение в доме. Но Боуджен и Эндрю – эта странная пара дуэлянтов – исчезли, словно сквозь землю провалились.

Глава 19

Пусть дьявол его разберет.

Р. Бернс

Неожиданная мысль, словно по волшебству, возникла в голове Найджела. Последствия сонной настойки развеялись, как накативший с гор туман. Однако было не время анализировать новый поворот событий в поместье. Он должен действовать. Сначала предстояло узнать, почему местный констебль Робинс, которому полагалось следить за домом, не поднял тревогу.

Найджел позвонил суперинтенданту Филлипсу, чтобы рассказать о случившемся. Тот заверил его, что Робинс заступил на пост в Истерхэм-Мэнор вчера ночью и с тех пор не возвращался. Он пообещал немедленно связаться с Блаунтом и затем приехать в поместье. Найджел послал за дворецким, который доложил, что прошлым вечером Робинс ужинал в доме на половине слуг. Когда все легли, дворецкий оставил его в помещении для слуг. Насколько он понял, констеблю полагалась остаться в поместье на всю ночь и периодически обходить дом и сад, пока начальство не пришлет ему утром смену.