Читать «Zang- Артазэль 01» онлайн - страница 123

Денис Мухин

Стоявший впереди предводитель чуть отступил на шаг от меня, не ожидая, что я окажусь почти на полторы головы выше него и, сфокусировав порядком плавающий взгляд на моем лице, рявкнул в ответ:

— Заткнись девка, а то тут же на столе разложим и во все места поимеем, если будешь кочевряжиться.

Этот идиот до того допился, что принял меня за женщину! Хоть мне и все равно, что там лопочет это мясо, но он явно хочет оскорбить меня, а такое не следует прощать.

Один из подпевал, приняв последнюю фразу заводилы как сигнал к действию, шагнул вперед и ухватился за рукоять кинжала, пытаясь его вытянуть и лишить меня единственного оружия, оказавшегося на виду. Я даже не стал сопротивляться его самоубийственному поступку. Несколько мгновений и раздался треск разряда, а за ним короткий вопль. Еще дымящееся тело самоубийцы грохнулось на пол и на него уставились все присутствующие в зале, включая и Шинву.

Все, кроме меня, не размениваясь на слова, я шагнул вперед и от души заехал заводиле в челюсть, сворачивая ее и ломая зубы. От такого сильного удара он приподнялся над полом, после чего с грохотом рухнул на пол. Не останавливаясь, я так же быстро разобрался с двумя оставшимися пьяными уродами, отпустив каждому по одному удару в живот, от чего они согнулись и получили уже по башке с соответствующим результатом. В итоге, через пять мгновений, около меня валялись четыре неподвижных тела, а друзья этих неудачников тупо пялились в нашу сторону. К их чести, хочу заметить, на осмысление ситуации затуманенными спиртным мозгами ушло всего пол минуты, после чего, вся эта вонючая компания заревела и вскочив на ноги, попыталась ринуться на меня.

Именно попыталась, так как я не собирался их ждать и уже успел подготовится, создав плетение простейшей молнии и напитав ее маной, от чего по моей выставленной вперед ладони забегали крохотные разрядики, а поставить метки на эту компанию и вовсе было секундным делом.

Демонстрация моих магических возможностей произвела неизгладимое впечатление. Вся компания резко побледнела и стала трезветь прямо на глазах. Да, магов здесь боятся и уважают.

— Теперь, когда вы способны хоть немного соображать своим подобием мозгов, — обратился я к скучковавшимся охотникам, неотрывно глядящим на мою ладонь, — я думаю, вы принесете мне и моей спутнице извинения за поведение своих собутыльников.

Я пнул ближайшее ко мне тело, показывая, кого имею ввиду.

— А затем, заплатив хозяину за беспокойство и прихватив эту падаль, покинете постоялый двор, и если я увижу ваши рожи еще раз, то можете попрощаться с жизнью, живо в обугленные головешки превращу, вам все ясно?

Обведя ледяным взглядом кивающих как болванчики охотников, погасил плетение, выкачав из него ману, но оставив само целым, на всякий случай.