Читать «Дар миротворца» онлайн - страница 222

Павел Александров

– Почему ты с семьёй не покинул паласы?

– Я не знал, не знал, о, высокородная госпожа… высокочтимые архимаги не предупредили нас о грядущем сражении… – управитель запнулся от ужаса, что назвал врагов южной королевы «высокочтимыми».

– Сколько стражи в паласах? – строго спросила королева.

– Все в казармах, в казармах, о, светлейшая! Сотни четыре легионеров там было, а здесь нет, нет никого! Только мирные управители, как я, да вот эти мальчишки… они и не маги вовсе, а так, учатся только. По недоразумению вашим людям противились, помилуйте…

Медноволосая женщина вдруг прекратила рыдать. Рывком поднявшись, хищно сузив глаза, она дерзко шагнула к королеве.

– Презренная тварь! Ты убила моего сына! Что он сделал тебе? У него и посоха не было. Это твоя обещанная Амархтону свобода? Ты пришла убивать безоружных, убивать за город, который тебе не принадлежит. Вампирша, возомнившая себе королевой! У тебя никогда не было детей – твоя утроба проклята твоими же любвеобильными богами! Ты убиваешь чужих детей, потому что никогда не была матерью и не будешь! Упивайся властью, злобная упырица, упивайся нашей кровью, это никогда не заменит тебе пустоты в утробе, и город этот никогда не будет твоим! Я проклинаю тебя, будь проклята всеми силами хаоса, презренная тварь!

Шагнув навстречу выставленным на неё мечам телохранителей, чародейка плюнула королеве в лицо.

Сильвира неотрывно смотрела ей в глаза, не сделав ни единого жеста, кроме короткого движения пальцев, запрещающего телохранителям тронуться с места.

Толстый управитель в ужасе повалился ей в ноги.

– Смилуйтесь, высокородная госпожа, умоляю вашим милосердным Спасителем, моя жена тронулась умом от горя, она не ведает, что говорит, помилуйте…

Один взгляд королевы – и толстяк благоразумно прекратил свои причитания. Сильвира утёрла лицо, продолжая смотреть в яростные глаза медноволосой магессы.

– Таких врагов, как ты, чародейка, не оставляют в живых. Либо убивают сразу, либо бросают в пожизненную тюрьму. Потому что такие враги, как ты – уязвлённые потерей ребёнка – самые опасные и самые жестокие.

Женщина молча смотрела ей в глаза. Она не боялась смерти, несмотря на то, что рядом были другие её дети.

– Но мне лучше пожать твою месть, чем дать рождение новому проклятию, – продолжила королева. – Мне не оправдаться перед тобой и не получить твоего прощения. Возможно, ты когда-нибудь доберёшься до меня и убьёшь. Но ты никогда не отплатишь мне сполна. По той причине, которую сама назвала – у меня нет детей.

Чародейка не выдержала: вновь отвернулась к мёртвому мальчику и зарыдала.

Мойрана появилась рядом, зашептав не то с требованием, не то с мольбой:

– Сильвира, Сильвира, ответь: когда наступит конец этому безумию?

– Конец? – лицо королевы оставалось выдержанно холодным. – Это только начало, Мойрана. Только начало.

***

Вытащить ногу из-под мёртвого рыцарского коня, покрытого кольчужной попоной – дело нелёгкое. Главк тяжело поднимался, откашливаясь в наполненном гарью прожжённых тел воздухе. Над площадью немного просветлело, хотя пыль и пепел ещё стояли вокруг густой тучей.