Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 99

Автор неизвестен

Цюй Юань. Пусть так. Мы можем только соблюдать осторожность. Человек не в силах предугадать, что выпадет ему на долю — счастье или горе. Деяния честных людей пе всегда венчаются успехом, порой их постигает жестокая участь. Так было еще в древнейшие времена, так бывает и в наши дни. Между тем интриганов далеко не всегда ожидает печальная судьба; они часто достигают успеха. Важнее всего — иметь чистую совесть. Если совесть наша чиста, то постигшее нас несчастье уже не будет иметь для нас такого значения. Но можем ли мы быть счастливы, если добьемся успеха, встав на путь интриг и угодпичества? За короткий миг славы пас ждет расплата — вечное осуждение.

Цзинь Шан. Хоть все это и так, но мы должны быть предусмотрительны. В последние дни я чувствую, что могу утратить расположение государя; моих советов пе слушают, мои проекты отвергаются. Если это будет продолжаться, то как, по-вашему, мне быть? Я не привык просить лю-дой. По сегодня я пришел просить вашей помощи.

Цюй Юань. Чем же я могу вам помочь?

ЦзиньШан. Брат мой (оглядывается вокруг и понижает голос), не можете ли вы одолжить мне свой проект грамоты царству Ци, чтобы я мог представить его царю от своего имени, и таким образом вы поможете мне проявить себя с хорошей стороны.

Цюй Ю а н ь. Вам угодно шутить со мной?

I (з и н ь Ш а н. Нет, я обращаюсь к вам вполне искренно. Вгл видите, как я вас молю! (Низко кланяется.)

Цюй Юань. Вы слишком переоцениваете мои силы. Проект хотя и готов, но он еще пе одобрен царем, и пеиз-вестно, понравится ли он ему. А если он будет отвергнут, то не окажетесь ли вы без вины виноватым?

Цзинь Шап. Ваш проект не может вызвать никаких возражений, брат мой: вы ведь всегда стояли за мирныП союз с царством Ци и потому можете обосновать свою топку зрения вескими доводами. Я же, напротив, никогда но настаивал на дружбе с царством Ци. И заставлять мейл теперь написать проект грамоты, в которой мы подтверждаем нашу верность соглашению,— значит добиваться от меня невозможного. Поэтому я надеюсь, что вы, брат мой, уступите мне свой проект, а я представлю его как свой. Позвольте мне воспользоваться вашей услугой.

Цюй Юань. Но...

Цзинь Шан (видя, что Цюй Юань хочет возражать, перебивает его). Ведь вы, брат мой, так искусно владеете пером, что для вас ие составит труда вмиг написать другой проект.

Цюй Юань. Но ведь поступить так —это значит обмануть государя.

Цзинь Шан (заметно меняясь в лице). Полно, полно, разве можно считать такой пустяк преступлением? Ведь это все равно ваш проект. И разве упрочение отношений между нашим царством и царством Ци не является счастьем для пашей родины?

Ц ю й Ю а и ь. Хорошо. Я окажу вам эту небольшую услугу, только проект мой еще не переписан. Вы слышали, как я просил Суп Юя переписать его?

Цзинь Шан. Ах, Сун Юй переписывает проект! Знаете, это не очепь удобно. Ведь если я позаимствую у вас проект и об этом будет знать третье лицо, меня могут уличить.

Цюй Юань. Я прослежу, чтоб оп пе разболтал.

Цзинь Шан (погружается в раздумье и вдруг разражается смехом). Ха-ха-ха, брат мой, я вам так признателен за ваши добрые чувства. Но разве можно, в самом деле, присваивать чужие произведения? У вас свои суждения, свой стиль, своя манера письма; и у меня свои суждения, свой стиль, своя манера письма. Как говорится, только жены чужие хороши, а стихи каждый предпочитает свои. У вас, брат мой, пет жены, по зато вы самый просвещенный литератор, и вам, как никому другому, должна быть ясна психология литератора.