Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 103

Автор неизвестен

Обе прислужницы. Да, мы знаем.

Царица. Можете идти. Если Цзинь Шан пришел, сейчас же приведите его сюда; скажите, что я его жду.

Обеириелужиицы. Хорошо. (Кланяются и выхо-<)ят из зала.)

Царица спускается по ступеням и в раздумье останавливается посредине зала. Прислужница вводит слева Цзинь Шан а.

Прислужница. Сановник Цзинь Шап прибыл.

Цзинь Шан (отвешивает церемонный поклон). Почтительно желаю царице доброго дня.

Царица (небрежно кивает; прислужнице). Можешь уходить.

Прислужница низко кланяется и уходит.

Цзинь Шан. Осмелюсь доложить... я давно должеп был явиться к вам с докладом. Но вчера было уже слишком поздно, а сегодпя утром я получил приказ готовиться к обеду, и у меня пе было времени доложить вам. К тому же государь только что изволил покинуть дворец, и мне показалось, что он отправился к Цюй Юаню. Я поспешил туда, чтобы убедиться в этом. Но государя там не было; он, видимо, отправился к вельможе Цзы Цзяо.

Царица (несколько раздраженно). К чему это длинное предисловие... Ведь я спрашиваю вас о вчерашней встрече с Чжан И.

Цзинь Шан. Если вы, государыня, соизволите выслушать, я доложу вам все подробно. Я направился к Цюй Юаню потому, что мне показалось, будто государь изволил пойти туда, и можно было ожидать, что Цюй Юань опять станет навязывать ему свое мнение. К тому же я боялся, что государь пригласит его на сегодняшний обед; тогда сделать наше дело было бы труднее. К счастью, государя там пе оказалось. Я тодько что оттуда, и мне думается, что государь изволил пойти к вельможе Цзы Цзяо. Если это так, то все прекрасно. Даже если государь соблаговолит пригласить на обед вельможу Цзы Цзяо, мы все равно сможем потолковать о нашем доле. Эта старая развалина Цзы Цзяо — просто сокровище...

Царица. Ах, ответьте же мне наконец иа мой вопрос! К чему эти бесконечные отступления?

Цзинь Шан. Да, да, я сию минуту перейду к делу. Вопрос очень сложный и важный, поэтому нужно изложить все обстоятельно с начала до конца. Ведь вы знаете, что терпеливый труд приносит прекрасные плоды, и чем скорее хочешь добиться результата, тем обдуманней нужно действовать.

Царица (еще раздраженнее). Ну что за человек! Говорит — словно жвачку жует.

Цзинь Шан (испуганно). Да, да, да. Я сейчас перейду к делу. (Оглядывается вокруг и понижает голос). Вчера вечером я был у Чжан И и лично передал ему ваш подарок. Я сказал: «Вельможа, царица повелела мне передать вам привет и вручить этот скромный дар, который покроет ваши дорожные расходы в связи с поездкой в царство Вэй. Надеюсь, вы извините нашу чрезмерную скромность и не откажете в любезности принять этот дар».

Царица. Я пе Чжап И, и вам пезачем повторять мне все это. Что же вам сказал Чжан И?

Цзинь Шан. Что сказал Чжап И? Ах да! Оп был очень рад. Приняв подарок, он сказал: «Доложите государыне, что я, Чжан И, бесконечно ей благодарен. Должен ■ I l lim., ЧТО ПОСЛО ТОГО KcJK Я ушел « отстпику II цирптн» Ципь, мпо по удалось собрать средства ла доризкииу рщ> 1пды, а одежда моих приближенных так износились, 'по просто позорит мой саи. Й глубочайше призпателеи вашей ин-ударьгае за ее бескорыстную благосклонность Ь на-роюсь, что вы ее многократно поблагодарите от моего